PrimatePoetics | SocialFiction
The Greatest Hits of PrimatePoetic
"Anyone who wishes to excel as a poet must unlearn all his native language, and return to the pristine beggary of words." - Vico 
When conversing with a language-capable ape in a friendly atmosphere, the human tends to describe the ape as a lively creature with gusto, intelligence, self-awareness, and extreme curiosity. Why then does the ape appear so sullen and lacklustre in written form? Something gets lost in the process and our stress on literacy, the end-product of our linguistic domestication, must be blamed. Many layers of separation stand between the ape communicating in deaf language or lexigrams, and the communicated message in written-out English form. The ape has many other non-linguistic ways to communicate but the fear for over-interpreting (or even worse anthropomorphizing) the ape is as well-advised as it is crippling. Body language and facial expressions are too theatrical to make the cut, and they can't be understood at face-value, but they are an important part of the way an ape communicates. Had ape-language research been influenced less by theoretical linguistics and more by literature and its relaxed, post-Dada attitude towards the inflective, performative aspects of language, the entire field would be less defensive and probably more would have been achieved. This should not take our eyes away from what has been achieved.
Lucy Temerlin
There
is faeces on the floor, was it chimp Lucy Temerlin? Roger Fouts asks
and gets nothing but lies.
Fouts:
What that?
Lucy:
What that?
Fouts:
You know. What that?
Lucy:
Dirty dirty.
Fouts:
Whose dirty dirty?
Lucy: Sue
(a graduate student [Sue Savage-Rumbaugh?]).
Fouts:
It is not Sue. Whose that?
Lucy:
Roger!
Fouts:
No! Not mine. Whose?
Lucy:
Lucy dirty dirty. Sorry Lucy.
Lana
Chimp
Lana, when having to go through the same round of questions time
after time, surprised her trainer Timothy Gill: "Please Tim
move out of room". A sentence "Which was considered
very remarkable because she was never trained to use 'out of' in such
a context". Lana knew more than crude tests were designed to
measure. In this conversation Lana asks the same Tim for a
word she doesn't know.
Lana:
?Time give Lana this can.
Tim:
Yes [He gives her an empty can.]
Lana:
?Time give Lana this can.
Tim:[replied
he had no can, it was given to her]
Lana:
?Time give Lana this bowl.
Tim:
Yes [He gives her an empty bowl.]
Lana:
?Shelly [Asking for somebody else.]
Tim:
No Shelly.
Lana: ?Time
give Lana this bowl.
Lana:
[Erasing the previous sentence.]
Lana:
?Time give Lana name of-this.
Tim:
Box name of this.
Lana:
Yes.
Lana: ?Time
give Lana this box.
Tim:
[Gives the box and the conversation repeats with a new word, 'cup' .]
Nim Chimpsky
Nim
Chimpsky in conversation with Mary Wambach who was one of the few in
the Nim project who used ASL for her ordinary communication needs. Her logs
were more reliable then everyone else's, she also read Nim
very different, she saw him creating sentences rather than combining words.
Nim:
[Looking at a magazine] Toothbrush there, me
toothbrush.
Mary: Later
brush teeth.
Nim: Sleep
toothbrush.
Mary:
Later ... now sit relax
Nim:
[Seeing a picture of a tomato]. There eat. Red me eat.
Mary: There more
eat! What that?
Nim: Berry,
give me, eat Berry.
Mary:
Good eat. You have berry in house.
Nim:
Come ... There.
Mary:
What there? [Leads me into the house]
Nim:
Give eat there, Mary, Me eat. [At refrigerator]
Mary:
What eat?
Nim:
Give me berry.
Panbanisha
Bonobo Panbanisha is always willing to strike a deal with her keeper Liz
Pugh.
Panbanisha:
Milk, sugar.
Liz: No,
Panbanisha, I'd get in a lot of trouble if I'd gave you tea with
sugar.
Panbanisha: Give
milk, sugar.
Liz:
No, Panbanisha, I'd get in a lot of trouble.
Panbanisha:
Want milk, sugar.
Liz:
No, Panbanisha, I'd get in so much trouble. Here's some milk.
Panbanisha: Milk,
sugar. Secret.
Kanzi
Kanzi,
the ape over the brink of literature, quoted from a book cynical
towards his linguistic understanding. The argument is that the words
do not connect into sentences and that the trainer struggles to make
them comprehensive. The key to this conversation is that it was
transcribed from a TV documentary and the human is explaining to the
camera what is happening while talking to Kanzi. It makes Kanzi look
droll.
Kanzi:
Want milk. Milk.
Human:
I know, you always want some milk
when you're planning to be good.
Kanzi:
Key. Matada. Good.
Human:
Oh, you want the key to Matada, and you're going to be
good. Well, I'm glad to hear that.
I am glad to hear that.
Booee
Booee
had his brain cut in two when he was very little, later he was under
care of Roger Fouts, after that he ended up at the primate research
lab. More than a decade later Fouts was allowed to visit Booee in the
presence of a TV camera. Out of context this little conversation
amounts to little but the public responded in great numbers to the
humanity of Booee. Who was soon after released from the lab because
of it.
Roger
[Approaching Booee's cage uttering gentle chimpanzee
greetings.]
Booee [Smiling.]
Roger: Hi, Booee, You
remember?
Booee: Booee, Booee, Me Booee.
Roger:
Yes, you Booee, you Booee.
Booee: Give Me Food, Roger!
Fouts added: "Booee not only remembered that I always carried raisins for him, but he used the nickname he had invented for me twenty-five years earlier. Instead of tugging the ear lobe for ROGER, he flicked his finger off the ear. This was like calling someone Rodg' instead of Roger'. Seeing him sign my old nickname floored me. I had forgotten it, but Booee hadn't."
Nyota
Nyota is a young bonobo and he knows that Bill (William Fields) gave all the blueberries to
Kanzi the day before. Nyota also knows that Bill knows that Bill
always asks Nyota if he wants a blueberry because Bill and Kanzi both
know that blueberries are his favourite snack. Nyota has every right
to be angry, but no worry Bill, Noyta has it all sorted out.
Nyota:
Blueberries yesterday. [Looking towards Kanzi.]
Nyota:
Blueberries grapes today? [Looking expectantly at
Bill.]
Bill: [Takes
blueberries out of freezer.]
Nyote:
No Ice.
Bill:
I'm sorry but I don't have fresh blueberries. They are all
gone.
Nyota: Childside
childside, childside childside. [Another location in the
building.]
Bill:
[Had just come from Childside and there was nobody there.]
Nyota:
Sue.
Bill:
Sue's on childside?
Nyota:
Talk talk talk Sue now.
Bill:
You want me to call Sue on the telephone?
Nyota:
Peep-yes.
Bill:
[Calls Sue, who tells the blueberries are under way, she had spent
the previous night with Nyota and had ordered some for him.]
Washoe
Unknown
George asks Washoe want he wants to eat only to find out that Washoe,
who hadn't ridden in a car for two year remembered perfectly well
where oranges come from: the supermarke
George: What you want?
Washoe: Orange, orange.
George: No more orange,
what you want?
Washoe: Orange.
George: [Angry] No more orange,
what you want?
Washoe: You go car gimme orange. Hurry.
Washoe and Tatu
Apes love to paint and they quickly develop
their own personal style. When in command of a language an ape can
title his or hers own work. In this learned conversation Roger Fouts
and chimps Washoe and Tatu discuss their artistic sensibilities.
Fouts:
Tatu likes painting?
Tatu:
[Rushes to the painting room]
Fouts:
What colour do you like best Tatu?
Tatu:
Black, Black!
Fouts:
And you, Washoe, what colour?
Washoe:
Red, Red!
Fouts:
Why?
Washoe: Beautiful,
beautiful.
Fouts:
Do you prefer to paint or to to eat?
Tatu:
Eat/paint, eat/paint, Painting good!
Chantek
Visitors
of an ape research facility can be really depressed afterwards
because the ape refused to talk to them. Journalist Steve Wise fares
somewhat better in his meeting with researcher Lyn Miles and
orangutan Chantek. However, an ape is an ape, an hour after this
conversation took place Chantek nearly bit of the top of Wise's
finger.
Chantek:
You, You, You, You, Lyn.
Lyn: Secret.
Chantek:
Where?
Lyn: Over there.
Chantek: Fruit Fruit.
Lyn: New friend. Good man bring food.
Lyn: He’ll
like that. [To Steve]
Lyn: Steve. [Clenching her fist
on her forehead].
Chantek: Steve. Steve.
Lyn:
[Gives Chantek an orange.]
Chantek: Steve.
Lyn: He
wants you to give it to him. [To Steve, she begins to play “Simon
Says.”]
Lyn: Simon says ‘clap,’.
Chantek:
[claps.]
Lyn: Simon says ‘pat head.’
Chantek:
[Pats his hat.]
Lyn: Simon says ‘pat right shoulder with
left hand.’
Chantek: [Pats his right shoulder with his
left hand.]
Panbanisha
From polite salon conversation
to high definition scenario: a small fragment from a total
transcription of a daily conversation with bonobo Panbanisha.
[]
are overlaps
= are latches
(0.0) are pauses, indicating the
length
(.) is a short pause
? is rising intonation
. is
falling intonation, as in the end of a sentence
, is continuing
intonation
1. PB: CARRY YES
2. SSR: you want Russ to
carry you? ((quiet laughter)) instead of the dog. (1.0)
3.
Panbanisha i’m going to tell you something (4.5)
4. Russ is
going to CARRY the DOG because the DOG is SCARED of
5. PANBANISHA.
the dog is scared of you.
6. (1.8)
7. PB: CARRY ((Panbanisha
points to the lexigram on the keyboard))
8. (0.5) ((After this
first pause, the keyboard speaks out the word)) (0.5)
9. SSR:
Panbanisha, we could try to (.) pad the dog and be GOOD.
10. do
you wanna try to be [good] to the dog?
11. PB: [vocalises]
((short, fairly quiet peep with one pitch))
12. ((PB takes SSR by
the hand and walks some steps towards the dog and Russ))
13. SSR:
now hold my hand, we’ll go, no ((SSR pulls Panbanisha back
towards her)
14. we have to go (.) panbanisha ((laughter)) we have
to go SLOW
15. we have to go SLOW over to the DOG, we have to be
GOOD. (.) okay (0.4)
16. maybe we can let the dog come over to see
you.(0.1) you don’t think so?
17. you think we can come over
there? (1.0)
18. ((SSR gets up and grabs Panbanisha by her
hands))
19. okay we’re gonna go, we’re not gonna hit
the dog,
20. if you don’t go slow, you can’t go
over.
21. ((they go toward the dog, SSR holding Panbanisha’s
hand.
22. About 4 steps. Panbanisha acts roughly and the dog is
barking))
23. Russ: be good heyh
24. ((Panbanisha is being
pulled back by SSR))
25. SSR: i don’t think Panbanisha is,
(0.2) i think it’s just not gonna work
Washoe
To be able to say the same thing in different ways in an
important indicator of linguistic fluency. Research assistant Susan
'accidentally' steps on Washoe's favourite doll to see how Washoe
responds.
Up
Susan
Susan up
Mine please up
Gimme baby
Please shoe
More
mine
Up please
Please up
More up
Baby down
Shoe
up
Baby up
Please more up
You up
Bow
To
many critics ape-language is by definition a no-brainer, a
self-delusional pseudo-science or worse. They are wrong but the
subject deserves the best minds and needs the sharpest critics to
raise the standard. Aya Katz' DIY experiment in home-raising chimp
Bow clearly falls in the fraud category. Her claim that Bow figured
how to spell both English and Hebrew by 'deciphering' Katz' own brand
of lexigrams is at best unsubstantiated. Still, pseudo-ape language
is part of PrimatePoetic as a fantastical literature made real.
Eden:
Come back here.
Bow:
5.
Eden: 5
what? I'm not going to give them to you until you tell me something
about them. Bow. Do you want them or not?
Bow:
G - R
Eden: Yeah,
what's next?
Bow: A
Eden: Then what?
Bow: P - E
Eden:
Okay, I am going to get them.
Eden:
Bow, that's enough, come on. Come here, sit, what colour?
Bow:
R - D
Eden:
Try again. Come here, sit, what colour?
Bow:
R - E - D
Eden:
How many are there? How many?
Bow:
5
Eden:
What colour's the bowl?
Bow:
B - L (then he points over to the U and looks at the grape)
Eden:
No, you didn't finish, come on.
Bow:
B - L - U - E
Jennie
Douglas
Preston condensed the experiences of several home-reared apes, Washoe
and Lucy Temerlin especially, into 'Jennie', a novel that was later
turned into a Walt Disney tearjerker. The following is a dialogue
between chimp Jennie and the vicar who lives next door.
Myself:
Jennie, what God?
Jennie:
Up.
Myself: Up
where?
Jennie: Up
up.
Myself: Who
God?
Jennie: God
God God.
Myself: Who
God?
Jennie: Up.
Myself:
No, who God?
Jennie:
Love.
Myself:
Correct! (Then I gave her a cookie).
Jennie:
God love God love God love.
Myself:
Who Jesus?
Jennie:
Jesus Jesus.
Myself:
No, Jennie, who Jesus?
Jennie:
Jennie cookie.
Myself:
Who Jesus?
Jennie:
Tickle Jennie.
Myself:
Who Jesus?
Jennie:
Jesus tickle Jennie.
Myself:
Jesus God's son.
Jennie:
Jesus.
Myself: Who
son of God?
Jennie: Jesus
cookie tickle.
Myself:
Who Jesus?
Jennie: God's
son God's son.
Washoe
Apes
never produce language spontaneously” the naysayers say. To the
embarrassment of her trainers Washoe proved them wrong with her
swearing. Once she learned the word 'dirty' for faeces she began
adding it to anything she did not like. To be called a bug by Washoe
is not meant to flatter either. Hidden in the archives there must be
much more...
Dirty
Monkey
Dirty Roger
Dirty Jack Gimme Drink
Black bugs [other
chimpanzees]
Koko
Gorilla
Koko swears a lot as well. The following is an argument between Koko
and researcher Kathy Ransom:
Cathy:
What's this? [Pointing Koko to a poster picture of Koko.]
Koko: Gorilla.
Cathy: Who
gorilla?
Koko: Bird.
Cathy: You bird?
Koko: You. [For
Koko bird is an insult.]
Cathy:
Not me, you bird.
Koko:
Me gorilla.
Cathy: Who
bird?
Koko: You
nut. [Koko switches bird and nut from descriptive to pejorative terms
by changing the position in which the sign is made from the front to
the side of her face.]
[After a little more name-calling Koko
gave up the battle.]
Koko:
Darn me good.
Koko:
Bad Bad Bad [While walking away.]
Washoe, Koko, Chantek
Apes
invent their own words when they need to say something but don't know
the word for it. The value of these for human-ape pidgin does not
need to be spelled out. Here are a few examples.
Chimpanzee
Washoe:
Drink fruit (watermelon)
Open drink food
(refrigerator)
Water bird (swan)
Dirty good (toilet)
Gorilla
Koko:
Elephant baby (Pinocchio doll)
Bottle match
(cigarette lighter)
Finger bracelet (ring)
White tiger
(zebra)
Eye hat (Halloween mask)
Nipples (humans)
Comfortable
hole bye bye (death).
Orang-utan Chantek:
Eye
drink (contact lens solution)
No-teeth (to show that he would not
use his teeth during rough play)
Dave missing finger (for a
university employee missing a finger)
Orang-utan Person (for
himself)
Orange dog (for uncultured other orang-utans).
Michael
Can
a gorilla tell a story? According to the trainers gorilla Michael
this is his story of the murder of his mother by poachers.
Squash meat gorilla. Mouth tooth. Cry sharp-noise loud. Bad think-trouble look-face. Cut/neck lip (girl) hole.
The Goodies
The
infiltration of apish in humanish is especially strong in pop music.
In the 1975 song 'Funky Gibbon' by The Goodies the apish Ooo-chorus
provided the song its hit-potential. But you do need to hear it to
get this. The title is unfortunate as the call is clearly based on a
chimp vocalization.
Come
on everybody
It's gibbon time
We're the Goodies
How do
you do?
We've just been down to the zoo
We saw a monkey in a
cage
Doing a dance
That could be the rage
It's not hard
So
let's all do the funky gibbon
Ooo, ooo, ooo
Do, do, do the
funky gibbon
(The funky gibbon)
We are here to show you
how
Ooo, ooo, ooo
Ooo, ooo, ooo, the funky gibbon
Waoh
Aach-Aach
Making
use only of scientifically verified ape call transcriptions this poem
is to be executed by a human performer for an ape audience. By
mirroring their own language back to them it is hoped the apes will
be startled into a new appreciation for the richness of their own
tongue.
Poem
for a Chimpanzee
waoh aach-aach
ohoh hoo-hoo
eech
eech eech eech hoo-hoo
aich-aich huu hoo-hoo
waaa waa waaa
waow
waaa waaa waa aach-aach
Huu-huu huu huu eech eech
oo
.. oo
huh-huh huh-huh huu-huu aich-aich waaa
uu huh-huh
huu-huu aich-aich waaa waoh waoh
waaa waoh waoh aach-aach waaa
waaa waaa waaa waaa
Gilgamesh in Lexigrams
A
literary culture by apes will not immediately be forthcoming, but
PrimatePoetics has nevertheless been trying to break the ice with our
translation of Gilgamesh, the oldest known human story, in lexigrams.

Panbanisha
Bonobo
Panbanisha desperately wanted to go outside but was not allowed
because of the cold. Suddenly she took up chalk and asked to go
outside by writing down the lexigrams: 'A-Frame' (a hut in the
woods), 'Flatrock' (a place in the woods), 'Colour' (the colour of
the jacket Panbanisha must wear when going outside). She had invented
writing!